جوانان و آزادی دسترسی آزاد به اطلاعات | Les jeunes et liberté d’accès à l’information
چکیده:
از مهمترین عوامل و زمینههای لازم برای رشد و تعالی انسان، آزادی است و جوان از آن رو که در سن رشد و شکل گیری شخصیت است، بیش از هر قشر دیگری به آزادی (در کنار عناصر دیگر لازم یعنی تربیت و امنیت) نیاز دارد. دولت نیز از آن رو که طبق قانون اساسی موظف است که زمینههای رشد و تعالی هرفرد را فراهم کند، باید از این نوع آزادی نیز دفاع و آن را تضمین کند.
دسترسی آزاد به اطلاعات، علاوه بر روشن بینی و دادن آگاهی، به افراد کمک میکند تا از استبداد و انحراف حکومت جلوگیری کند و آنها را امر به معروف و نهی از منکر نیز نماید. دولت موظف است تا اطلاعات عمومی را برای همگان و اطلاعات تخصصی را برای متخصصان سهلالوصول گرداند.
این نوشتار در صدد است تا با نشان دادن جایگاه حق مردم (به خصوص جوانان) برای دسترسی به اطلاعات، محدودیتهای این دسترسی را نیز بیان کند و از آن جمله حریم خصوصی، امنیت عمومی و کتب و مطالب ضاله را به عنوان نمونه بررسی گرداند. این بررسی در حدود قوانین مربوط به انتشارات و مطبوعات، رسانههای دیداری و شنیداری و رسانههای سایبر دیجیتالی خواهد بود.
کلمات کلیدی: حق دسترسی آزاد به اطلاعات، آزادی انتشارات، حریم خصوصی، کتب ضاله، آزادی مطبوعات، ساماندهی سایتهای اینترنتی، دسترسی به ماهواره
ترجمه درستش احتمالاً اینه
Les jounes et le droit d’accès libre à l’information
ممنون از نظرتون!
اما به نظر نمی رسد فرانسوی را بتوان لفظ به لفظ مثل فارسی نوشت. چه در فرانسه و چه در انگلیسی آزادی اطلاعات را می آورند و حتی دسترسی را هم برخی موارد به کار نمی برند.
در خصوص پیشنهاد شما اندیشیده می شود. شاید سر و سامانی هم به مباحث قانونی بدهیم تا شما هم به فیوضات برسید!